RUMOR on Meta Quest: warning to Anglophobes, automatic French subtitling for games and applications should arrive!

Main obstacle to the purchase of games and applications, the absence of French localization is for some prohibitive, in addition to not participating in any way in the democratization of the VR. make one RPG very talkative in English turns out to be an obstacle course for those who do not master the language of Shakespeare, moreover in VR where you have to remove and put the helmet back on every word or turn of phrase that will seem obscure to you. Well, this may well change with future helmet updates Meta.

It’s the NyaVR data miner who shared his discovery on Twitter :


Meta is working on system-wide “real-time captioning” for audio that is played on the headset. This will work for apps, videos, and voice chat/gaming groups.

In other words, like Youtubeso it would be possible to get a subtitled translation on the fly. Let’s hope all the same that it comes closer to a Deep L than what offers Googleto avoid a word-for-word and non-contextual translation.

FpAh9OYXgAAUPEP.

If this function becomes effective, you can finally understand each other among strangers in VRChat, Rec Room and other social appsand you can finally make yourself this famous RPG very talkative who was eyeing you a while ago. Unfortunately, if the game does not speak and takes place in a written way, no automatic translation would be provided.

NyaVR also found lines of code mentioning changing voice assistant voice, as well as customizing voice assistant name. This possibility, already available on Android with Hey Google should therefore soon land on helmets Meta.

If you haven’t taken the plunge yet, you can treat yourself to a Meta Quest 2 to the Fnac, Darty Or Amazon from €449.99.

source site-121