Hayao Miyazakis Graphic Novel „Shunas Reise“ wird ins Englische übersetzt

Englischsprachige Fans des legendären Hayao Miyazaki werden Gelegenheit haben, eines der früheren Manga-Werke des Filmemachers zu lesen. Shuna kein Tabi ist eine von Miyzaki geschriebene und illustrierte Geschichte über einen jungen Prinzen, der sich auf ein Abenteuer begibt, um ein seltenes Getreide zu finden, um seinen Untertanen ein besseres Leben zu ermöglichen. Zum ersten Mal seit seiner Veröffentlichung im Jahr 1983 erhält Miyazakis Manga seine erste englische Übersetzung von First Second Books.

Hayao Miyazaki und seine Filme mit Studio Ghibli haben sowohl weltweite Anerkennung als auch eine beliebte Fangemeinde erlangt. Die Werke des Schöpfers zeichnen sich durch ihre reich entwickelten Welten, ihre wunderschöne Grafik und ihre emotionale Tiefe aus. Shuna kein Tabiauch bekannt als Shunas Reise, enthält viele der Elemente, die Fans an seinen bekannteren Geschichten lieben. Der Manga ist eine wunderschöne, mit Aquarellen illustrierte Geschichte eines jungen Adligen, dessen Suche ihn in die Länder der Götter führt.

Siehe auch: Hulk wird von Totoro in der urkomischen Ryan Ottley Art in Stücke gerissen

Und jetzt haben zum ersten Mal auch Englischsprachige die Möglichkeit, sich der Geschichte in ihrer eigenen Sprache hinzugeben. Als die Nachrichten online zu brechen begannen, schrieb der Autor Alex Dudok de Wit angekündigt dass er die englische Übersetzung für die Veröffentlichung von First Second Books bereitstellen wird Shunas Reise. Dudok de Wit versorgte die Fans mit ein paar Kleinigkeiten über das Buch und beschrieb es als „Emonogatari“ oder illustrierte Geschichte. Er erwähnte auch, dass die Geschichte von einem tibetischen Volksmärchen und dem Studio-Ghibli-Film beeinflusst wurde Prinzessin Mononoke entlehnte mehrere visuelle und erzählerische Hinweise aus Shunas Reise.

 

Unnötig zu erwähnen, dass die Fans von der Idee begeistert waren, ein verstecktes Juwel aus dem kreativen Kopf von Hayao Miyazaki einem neuen Publikum zugänglich zu machen. Einige Antworten erwähnten, dass sie Fanübersetzungen gelesen hatten und sich freuten, dass die Geschichte eine offizielle Version erhielt. Andere hatten noch nie von der Geschichte gehört und freuten sich über die Gelegenheit, den Manga zu lesen. Es ist keine Überraschung, dass die Leute bereits lautstark lesen wollen Shunas Reise. In den letzten Jahrzehnten ist Miyazakis Name zum Synonym für Qualität geworden, wobei der Schöpfer für über 170 Auszeichnungen nominiert wurde und 120 gewann.

Es ist nicht nur das Gütesiegel von Hayao Miyazakis Namen, das die Leute begeistert. Ganze Generationen von Fans sind mit seinen Werken aufgewachsen, haben sich mit seinen Charakteren verbunden und sehen Schattierungen von sich selbst in Geschichten wie Weggezaubert und Das wandelnde Schloss. Miyazakis Werke liefern auf fantastische Weise nachdenkliche Einblicke in den menschlichen Zustand, die dabei helfen, die Seele zu nähren. Fans seiner Geschichten freuen sich zweifellos über die Gelegenheit zu sehen, wie Miyazakis früheste Versuche des Geschichtenerzählens die Geschichten beeinflusst haben, die sie kennen und lieben.

Besagte Fans müssen sich gedulden, während sie auf die Übersetzung warten Shunas Reise vollständig sein. Die englischen Kopien von Hayao Miyazakis story wird am 1. November 2022 verfügbar sein.

Weiter: Hayao Miyazakis wahres Meisterwerk sind nicht seine Filme, es ist sein Manga

Quelle: Twitter


source site