Taco-Sprachgeschichten werden in Frankreich noch verdrehter | Essen

In Bezug auf den Rechtsstreit über die Verwendung des Wortes „Taqueria“ (Streit zwischen Londoner Taco-Restaurants wird scharf wegen der Verwendung von „Taqueria“, 16. September), haben wir hier in Challans, Vendée, ein Schild mit der Aufschrift „O’Tacos: Original French Tacos“ (ja, es ist auf Englisch), was auf so vielen Ebenen falsch ist.
Sally Cheseldine
Challans, Vendée, Frankreich

Ich habe kein Problem damit, die Obergrenze für Bankerboni aufzuheben und Arbeitgeber zahlen zu lassen, was sie wollen, vorausgesetzt, diese Zahlungen werden dann zu einem fairen und angemessenen Satz besteuert (Kwarteng-Plan zur Aufhebung der Obergrenze für Bankerboni macht Gewerkschaften wütend, 15. September). Ich würde vorschlagen, dass ein Satz von 95 % sowohl fair als auch angemessen ist.
David Pollard
Leicester

Auch ich habe die 60er und 70er Jahre miterlebt, aber ich kann mich nicht daran erinnern, dass Energierechnungen unerschwinglich waren (Briefe, 19. September). Damals waren die meisten Grundausstattungen erschwinglich, einschließlich der Mieten. Gerichtsvollzieher sind heute keine „stille Bedrohung“, sondern eine echte. Das Vermächtnis des Thatcherismus besteht darin, das Wesentliche des Lebens für viele unerschwinglich zu machen.
David Redshaw
Saltdean, East Sussex

Ist es nicht traurig, dass unsere Straßen so sind, dass Bob Caldwell (Letters, 19. September) auf ein Staatsbegräbnis warten musste, bevor die A5 sicher genug für seine Radtour war?
Dave Beakhust
Salisbury

Ein treffendes Sprichwort zum Umgang mit dem Empty-Nest-Syndrom (Briefe, 16. September) lautet, dass es zwei Dinge gibt, die Sie Ihrem Nachwuchs geben können, wenn Sie hoffen, ihn wiederzusehen: ein Nest und Flügel.
Roger Mears
London

Haben Sie eine Meinung zu allem, was Sie heute im Guardian gelesen haben? Bitte Email uns Ihren Brief und er wird zur Veröffentlichung in Betracht gezogen.

source site-31