Welchen Akzent macht Kate Winslet in Mare Of Easttown? Delco-Akzent erklärt

In dem Krimidrama Stute von EasttownKate Winslet spricht mit einem deutlichen Delco-Akzent. Die Serie folgt dem ehemaligen Basketballstar der High School, der zur Polizistin Mare Sheehan (Winslet) wurde, als sie den Mord an einer jungen Frau und das Verschwinden von zwei weiteren in Easttown, Pennsylvania, untersucht. Stute von Easttown bietet eine herausragende Besetzung, zu der Jean Smart, Guy Pearce und Evan Peters gehören. Der Schöpfer der Show, Brad Ingelsby, hat es geschafft, die kulturelle Authentizität des östlichen Pennsylvania einzufangen und zu vermitteln, einschließlich Winslets genauem Philadelphia-Akzent, der zu einem Schwerpunkt ihrer Leistung geworden ist.

Ingelsby’s Easttown befindet sich im Delaware County, auch bekannt als “Delco”, aber das echte Easttown befindet sich im Chester County an der Grenze zu Delco. Ingelsby, der in der Gegend aufgewachsen ist, erzählte Phillymag er entschied sich, die Geographie zu ändern, weil die Drehorte “hat wirklich mehr von einer Blue-Collar-Stimmung eingefangen, als man in der echten Easttown bekommt.” In dem “Willkommen in Easttown“Hinter den Kulissen featurette, erklärt er,” “Das sind Leute, die jeden Morgen aufstehen und zu Jobs gehen, die sie nicht unbedingt lieben, aber ja, sie tun es aus Pflichtgefühl.” Niemand spürt das Gewicht dieser Last mehr als Mare, deren Leben sowohl mit den Opfern, ihren Familien als auch mit den Opfern verflochten ist Stute von Easttown Mordverdächtige. Ingelsbys Entschlossenheit, ein grobkörniges, glaubwürdiges Krimidrama in einer Kleinstadt zu drehen, bedeutete, dass seine britische Hauptdarstellerin den regionalen Dialekt treffen musste, der nach Ansicht vieler Linguisten und Dialekttrainer einer der am schwersten zu beherrschenden ist.

VERBINDUNG: Warum Richard wahrscheinlich nicht Stute von Easttowns Mörder ist (trotz der Hinweise)

Der Versuch, den Delco-Akzent zu zerlegen, ist eine entmutigende Aufgabe, aber laut W Magazin, “Das Erste, was man wissen muss, ist, dass der Akzent von Delaware County – gekennzeichnet durch seine abgerundeten Vokale und verkürzten Long-E- und Long-A-Klänge, vielleicht am bemerkenswertesten in der Aussprache des Wortes ‘Wasser’ als ‘Wooder’ – sehr spezifisch für das ist Philadelphia Bereich. ” Nach einem Artikel in der LA TimesEin Philadelphia-Akzent ist ein Mash-up von “Rundete Os, unberechenbar wie, ließ Konsonanten fallen und zerschmetterte Silben.” Winslet erzählte der Nachrichtenagentur, “Es gehört absolut zu den beiden schwierigsten Dialekten, die ich je gemacht habe.” aufgrund der Vielzahl von Macken von Delco, von denen eine das Zusammenführen von Wörtern umfasst, so dass “würde und konnte nicht wuh-ent cuh-ent werden.” Eine weitere Komplikation des Prozesses besteht darin, dass Akzente von Person zu Person variieren können.

Gemäß Der Philadelphia-ErmittlerUm sich auf die Rolle vorzubereiten, arbeitete Kate Winslet mit ihrer langjährigen Dialekt-Trainerin Susan Hegart zusammen. Winslet entwickelte eine tägliche Routine zum Anhören von Gesangsaufnahmen einer Lehrerin namens Trish Lauria: eine von 40 Einheimischen, die von der lokalen Dialekt-Trainerin Susanne Sulby auf die Schauspieler und ihre Rollen abgestimmt wurden. Winslet sagte, der schwierigste Teil eines Dialekts sei, sich nicht zu sehr anzustrengen. Es wird übertrieben, wenn Menschen so klingen, wie sie sind “eine Stimme machen.”

Die Meisterimitatorin Kate McKinnon brachte den Delco-Akzent während eines Samstag Nacht Live Segment: ein Trailer, der parodiert Stute von Easttown. Es kennzeichnet McKinnon als “Eine grizzled Detektivin … mit einem ganz bestimmten Akzent.” Während Imitationen von Winslets Delco sprechen haben nicht erreicht Fargo-ähnliche Popularität, es hat eine respektable Menge an Begeisterung als Mare “hoagiemouth” in erzeugt Stute von Easttown hat eine kleine Nische in den kulturellen Zeitgeist geschnitzt.

NÄCHSTER: Basiert Mare of Easttown auf einem Buch oder einer wahren Begebenheit? Inspirationen erklärt