Wie eine chinesische Website für Raubkopien zu einem kulturellen Prüfstein für Millennials wurde

Aber die Website – eines der größten, am längsten laufenden und zuletzt verbliebenen Ziele Chinas für raubkopierte ausländische Inhalte mit Untertiteln – wurde am 3. Februar im Rahmen einer umfassenden polizeilichen Bekämpfung der Piraterie geschlossen. Während die Website noch aktiv ist, funktioniert keiner ihrer Dienste mehr.

"Ich war mit gebrochenem Herzen, als ich es herausfand", sagte Liang sagte CNN Business. "Ich habe das Gefühl, dass es in China einen Ort weniger gibt, durch den wir unseren Horizont erweitern können."

Die Polizei in Shanghai verhaftete 14 Personen, von denen sie behauptet, sie hätten die Website und die App nach einer dreimonatigen Untersuchung des Verdachts auf Verletzung des geistigen Eigentums betrieben. Zum Zeitpunkt seiner Schließung hatte Renren Yingshi über acht Millionen registrierte Benutzer angehäuft und war die Heimat von mehr als 20.000 Raubkopien von Fernsehsendungen und Filmen. Die Betreiber der Website haben in den letzten Jahren rund 16 Millionen Yuan (2,5 Millionen US-Dollar) aus Anzeigen, Abonnementgebühren und und Verkauf von Festplatten mit Raubkopien, so die Polizei.

Renren Yingshi antwortete nicht auf eine Anfrage von CNN Business nach einem Kommentar.

Das Durchgreifen war gelobt von staatlichen Medien und Experten für geistiges Eigentum als Zeichen der Entschlossenheit Chinas, den Urheberrechtsschutz durchzusetzen – Kritik, die Peking seit Jahren verfolgt.

Aber es zog auch eine Welle von Gegenreaktionen von Fans auf sich, die, wie Liang, hatte sich lange auf die Website für unzensierte ausländische Inhalte verlassen.

In den Tagen nach dem Durchgreifen dominierte die Unterstützung für Renren Yingshi Chinas Twitter-ähnliche Weibo-Plattform. Etwas dankte die Seite für "eine Tür für uns zur Welt öffnen".
Der öffentliche Aufschrei kam zumindest teilweise, weil die chinesische Regierung den Zugang zu ausländischen Inhalten stark einschränkt. Es ist einer von nur vier Länder oder Regionen neben Nordkorea, Syrien und der Krim, die beispielsweise keinen Zugriff auf Netflix, die weltweit beliebteste Streaming-Plattform, ermöglichen.
China begrenzt auch streng, wie viele ausländische Filme jedes Jahr in Kinos gezeigt werden können. Und von den Inhalten, die im Land ausgestrahlt werden dürfen, ist vieles stark zensiert.

Für chinesische Millennials ist das Anschauen ausländischer Shows und Filme nicht nur ein beliebter Zeitvertreib, sondern auch eine Gelegenheit, etwas über die Welt zu lernen. Und viele von ihnen sagen, dass die von der chinesischen Regierung auferlegten Straßensperren ihnen keine andere Wahl lassen, als sich Raubkopien von Websites zuzuwenden, obwohl sie bereit sind, für den legitimen Zugang zu unzensierten ausländischen Inhalten zu zahlen.

Während der Niedergang von Renren Yingshi und das Vorgehen gegen die Zensur des Landes darauf hindeuten, dass sich der Status quo möglicherweise nicht ändert, zeigt die Reaktion auf seine Schließung und die Popularität unzensierter Arbeiten, dass in China nach wie vor ein großer Appetit auf solche Inhalte besteht.

Strenge Zensurregeln

Renren Yingshi wurde 2003 von einer Gruppe chinesischer Studenten in Kanada gegründet – – Ein Ausdruck, der "jedermanns Film und Fernsehen" bedeutet – entstand aus dem Wunsch heraus, ausländische Fernsehsendungen und Filme in China weiter zu verbreiten.

Junge, Internet-versierte Chinesen waren von ausländischen Inhalten angezogen, als China seine Wirtschaft reformierte und sich der Welt öffnete. Sie fanden heraus, dass solche Filme und Shows eine kantigere und vielfältigere Alternative zu den stark zensierten Inhalten bieten, die zu Hause produziert werden – sowie eine Möglichkeit, andere Kulturen und Gesellschaften kennenzulernen.

Netflix verdoppelt sich in Asien mit K-Dramen und Nur-Handy-Deals. Aber China bleibt schwer fassbar

In China ist es jedoch schwierig, mit legitimen Mitteln Zugang zu solchen Inhalten zu erhalten.

Seit Anfang der neunziger Jahre haben die Behörden dies nur zugelassen einige Dutzend ausländische Filme, die jedes Jahr im Land gezeigt werden sollen – nur neun Von den 26 Oscar-Preisträgern wurden beispielsweise von 1994 bis 2019 in China öffentlich gezeigt.
Internationale Streaming-Dienste wie Netflix, Hulu und Amazon Prime Video konnten den Markt ebenfalls nicht knacken. Netflix zum Beispiel, sagte Aktionären 2016 war das "regulatorische Umfeld für ausländische Dienste für digitale Inhalte" in China "herausfordernd". Ein nachfolgender Versuch, mit einem lokalen Unternehmen zusammenzuarbeiten, um Inhalte zu verbreiten, schlug fehl.

Der Inhalt, der in China ausgestrahlt werden darf, muss strengen Richtlinien entsprechen. Filme oder Shows mit kontroversen Themen – wie jene, die China in einem schlechten Licht darstellen, Tabuthemen wie das Tiananmen-Massaker von 1989 darstellen oder LGBTQ-Handlungsstränge zeigen – werden gänzlich ausgeschlossen. Und da es in China kein Filmbewertungssystem gibt, werden alle von den chinesischen Aufsichtsbehörden genehmigten Inhalte stark bearbeitet, um bestimmte Szenen wie grafischen Sex oder Gewalt zu entfernen.

Als beispielsweise das mit dem Oscar ausgezeichnete Freddie Mercury-Biopic "Bohemian Rhapsody" 2019 in China veröffentlicht wurde, wurde die Sexualität des Queen-Sängers sowie seine AIDS-Diagnose erwähnt herausgeschnitten.
"Game of Thrones" wird in China aufgrund seines grafischen Geschlechts und seiner Gewalt stark zensiert.
Und das amerikanische Blockbuster-Fantasy-Drama "Game of Thrones", das seine Popularität auf grafischem Sex und Gewalt aufbaute, war so stark zensiert auf chinesischen Streaming-Riesen Tencent Video, dass einige Zuschauer beschwerte sich dass es in einen festen "mittelalterlichen europäischen Schlossdokumentarfilm" verwandelt wurde.

"Es wurden zu viele 'sensible' Szenen gelöscht, als dass ich die Handlung kaum mehr verstehen könnte – es war so verwirrend", sagte ein Fan der Show, der Tencent Video sah. Der Fan bat darum, anonym zu bleiben, weil sie einmal bei der Übersetzung von Shows für eine Website mit Raubkopien geholfen hatte, und sie sprach auch mit CNN Business über diese Erfahrung.

Es gibt kaum Anzeichen dafür, dass sich diese Regeln ändern könnten. Unter dem chinesischen Präsidenten Xi Jinping ist die Toleranz gegenüber ausländischen Ideen und Werten drastisch zurückgegangen. Die populäre westliche Kultur wird von Peking als ein Hauptrisiko für die Infiltration von Ausländern angesehen, das sich an chinesische Jugendliche richtet. Daher ist es für die Regierung wichtig, solche Inhalte zu kontrollieren.

Eine lange Geschichte von Rechtsfragen

Die umfassenden Einschränkungen haben Fans von Shows und Filmen, die gegen die Zensurregeln verstoßen, dazu motiviert, sie auf Chinesisch zu untertiteln und nicht autorisierte Kopien online hochzuladen. Sie arbeiten in losen Netzwerken von freiwilligen Übersetzern, bekannt als Fansub-Gruppen.

Renren Yingshi gehörte zu den größten dieser Netzwerke und wurde immer beliebter, als amerikanische Serien wie "Prison Break", http://rss.cnn.com/ "The Big Bang Theory" und "Gossip Girl" in China zu Hits wurden.

Lange vor dem letzten Durchgreifen geriet Renren Yingshi in Schwierigkeiten mit den Behörden. Im Jahr 2009 war es eine von mehr als 100 chinesischen Websites Herunterfahren zur "Berichtigung" nach Erlass durch die Regierung Regeln das verbot die Verbreitung nicht genehmigter Filme und Fernsehsendungen im chinesischen Internet.
CBS Sitcom "Die Urknalltheorie" ist in China ein Riesenerfolg geworden.
Zu der Zeit schwor Renren Yingshi aufzugeben seinen Video-Download-Service und im Jahr 2010 drehte sich um die Übersetzung offener Online-Kurse, die von amerikanischen Universitäten angeboten werden. Die Strategie gewann den Segen der chinesischen Staatsmedien, die angekündigt die Website als "Wissensevangelist im Internetzeitalter".
Diese Liebe hielt nicht an. Die Website bot schließlich wieder Raubkopien an und ihre Server wurden 2014 von den chinesischen Aufsichtsbehörden heruntergefahren, nicht lange nachdem die Motion Picture Association of America Renren Yingshi auf eine Liste von gesetzt hatte Piratenseiten. Es tauchte schließlich wieder auf und an einem Punkt sogar bewegte seine Server für eine Zeit nach Südkorea, als es weiterhin nach Wegen suchte, um operativ zu bleiben.

Letztendlich könnte Renren Yingshis Interesse am Geldverdienen zu seinem Untergang geführt haben. Während es als freiwilliges Unterfangen begann, begann Renren Yingshi schließlich, Werbung auf Videos anzunehmen und forderte die Mitglieder auf, den Inhalt anzusehen.

"Nach chinesischem Recht ist es sehr leicht, eine Straftat darzustellen, wenn eine Urheberrechtsverletzung zum Zwecke der Erzielung eines Gewinns begangen wurde", sagte Xu Xinming, Anwalt für geistiges Eigentum bei der Anwaltskanzlei Beijing Mingtai.

Xu merkte an, dass ein Unternehmen in China nur ein paar tausend Dollar verdienen muss, um gegen die Gesetze zur Urheberrechtskriminalität zu verstoßen – weit hinter den Millionen, die die Polizei behauptet, Renren Yingshi habe sich eingeschlichen.

Es ist nicht überraschend, sagt Xu, dass Peking so hart gegen eine Plattform mit einem so hohen Bekanntheitsgrad vorgehen möchte. Die Regierung hat in den letzten zehn Jahren härter daran gearbeitet, Verstöße zu bekämpfen, insbesondere angesichts westlicher Anschuldigungen, dass der Missbrauch von Urheberrechten im Land weit verbreitet ist.

Allein im Jahr 2020 haben die chinesischen Behörden mehr als 2.800 Websites und Apps mit Raubkopien geschlossen und 3,2 Millionen Links gelöscht neueste Daten erhältlich bei der National Copyright Administration of China.

"Meine Liebe nutzen, um Kraft zu erzeugen"

Es ist nicht klar, wann der Fall gelöst werden kann, obwohl eine Urheberrechtsverletzung je nach Schwere des Verstoßes zu einer Freiheitsstrafe von bis zu sieben Jahren führt. Die Polizei in Shanghai antwortete nicht auf eine Anfrage von CNN Business nach weiteren Informationen zu dem Fall.

Egal was mit Renren Yingshi passiert, es hinterlässt ein riesiges Erbe des kulturellen Austauschs.

"Viele Freunde um mich herum sind mit amerikanischen Serien aufgewachsen. Sie haben uns viele zusätzliche Parameter in unserer Denkweise gegeben", sagte Lin, der Game of Thrones-Fan. Sie sagte, sie meldete sich freiwillig für eine Fansub-Gruppe in der High School namens "Garden of Eden". Http://rss.cnn.com/ "Wenn Sie seit jungen Jahren so viel Kontakt zu verschiedenen Kulturen, Rassen und Menschen mit unterschiedlichem Hintergrund hatten … ist es für Sie einfacher, in der Lage zu sein Dinge aus einer anderen Perspektive zu sehen. "

Sie sagte, sie "benutze meine Liebe, um Kraft zu erzeugen" – ein Satz, der häufig von Freiwilligen zitiert wird, die betonen möchten, dass sie von ihrer Leidenschaft für die Shows und nicht von Geld motiviert sind.

Die Übersetzungsarbeit sei nicht einfach, sagte Lin.

"Jeden Freitag, als die letzte Folge herauskam, lief der Timer", sagte Lin, der Episoden des amerikanischen übernatürlichen Teenie-Dramas "The Vampire Diaries" sowie die Sitcoms "The Big Bang Theory" und "Two Broke Girls" übersetzte . "

"Zwei pleite Mädchen," mit Kat Dennings und Beth Behrs ist eine beliebte Show unter chinesischen Millennials.

Jemand in den USA oder Kanada würde die Show aufzeichnen und zusammen mit englischen Untertiteln senden. Die Teams würden die Episode dann in 10-Minuten-Segmente unterteilen und sie den Übersetzern zuweisen.

"Es gab eine Menge Dinge, die ich nachschlagen musste", sagte Lin und fügte hinzu, dass sie ungefähr zwei Stunden brauchte, um 10 Minuten Video zu übersetzen. "Manchmal erzählten die Charaktere einen Witz, den ich nicht bekommen konnte, und ich musste online danach suchen."

"Es war schwierig, weil ich Baidu (chinesische Suchmaschine) innerhalb der Great Firewall verwenden musste", sagte sie und bezog sich auf den weitläufigen Internet-Zensurapparat der Regierung.

Die Arbeit von Fansub-Freiwilligen war effektiv eine vierte Welle von "Übersetzungsaktivitäten, die einen großen Einfluss auf die chinesische Kultur hatten", schrieb Yan Feng, Professor für chinesische Sprache und Literatur an der Fudan-Universität in Shanghai, in einem weit verbreitet Weibo post am 3. Februar. Zum Vergleich sagte Yan, dass die anderen drei Hauptwellen die Übersetzung buddhistischer Texte im alten China, Übersetzung westlicher Literatur und sozialwissenschaftlicher Werke während der späten Qing-Dynastie und Übersetzung moderner geistes- und sozialwissenschaftlicher Werke nach der Kulturrevolution.

Für viele chinesische Millennials ist Fansub-Arbeit auch eine Möglichkeit, etwas über die Welt zu lernen. Viele Gruppen machen nicht nur Übersetzungsarbeiten, sondern fügen auch Fußnoten hinzu, in denen Hintergrund und Kontext für bestimmte Dialoge erläutert werden, damit das chinesische Publikum historische, politische oder kulturelle Referenzen besser verstehen kann.

"Ich denke, es ist eine gute Sache für ein Kind, verschiedenen Kulturen und Denkweisen ausgesetzt zu sein, wenn es aufwächst", sagte Joy Tian, ​​eine 23-jährige Englischlehrerin in Peking. Sie sagte, sie sei beeindruckt von den individualistischen Werten, die im Zentrum vieler westlicher Serien und Filme stehen, und sei in einer Kultur aufgewachsen, die den Kollektivismus betont.

"Es hilft, die Vielfalt der Gedanken zu fördern", fügte sie hinzu.

Xu, der in Peking ansässige Anwalt, sagte, es sei Sache der Öffentlichkeit, nach dem Vorgehen gegen Renren Yingshi "etwas Selbstreflexion zu betreiben".

"Es gibt kein kostenloses Mittagessen auf dieser Welt und sie sollten keine Piratenfilme und TV-Shows mehr herunterladen oder streamen." er sagte.

Aber Tian betonte, dass sie bereit wäre, für die Shows zu bezahlen, wenn sie unzensiert wären. Immerhin hat sie schon früher für lizenzierte amerikanische Shows auf legitimen chinesischen Streaming-Sites bezahlt – aber sie konnte nicht über die gesamte Bearbeitung hinwegkommen.

Sogar Xu sagte, dass chinesische Fans wahrscheinlich weiterhin versucht sein werden, Raubkopien zu sehen. Menschen, die solche Inhalte sehen und nicht davon profitieren, wurden in China traditionell nicht bestraft. Und wenn die Regierung ihre inhaltlichen Regeln nicht lockert, wird die Nachfrage nicht verschwinden.

"Dies ist in der Tat ein Problem. Und wenn die Regierung verstärkt gegen Urheberrechtsverletzungen vorgeht, wird sich dieses Problem nur noch verschärfen", sagte Xu. "Wenn der Zugang zu Raubkopien abgeschnitten ist, sollten (Regierung und Unternehmen) dies durch eine Ausweitung des legalen Zugangs kompensieren."