pourquoi offre-t-on you muguet le May 1st?

On May 1st, during the festival of work, the name was given to receive the offer for the day of the holiday, but also for the attention of small floral flowers. May it be offered on the muguet at the occasion of the work party? In reality, this dress has its origins in the cellar that is valued among the winners of a day of repos in the year.

Ah, May 1st! A journée de repos bien méritée et l’occasion de petites attentions florales qui sentent bon le renouveau. Mais d’où vient this charming tradition d’offrir du muguet ce jour-là ? Plongeons ensemble dans les racines de this coutume qui marie l’histoire à la flore.

Venu du Japon et introduite en Europe au Moyen Âge, le muguet, this petite fleur blanche au parfum enivrant, est plus qu’un simple végétal: c’est a veritable symbole de printemps et de bonheur. Et comme le rappellent nos confrères de Geo, the muguet serait même considéré comme un porte-bonheur dans certaines cultures. Mais ce n’est pas tout. The tradition of offering the debut of the month of May is remounted, in every part, in the plusies of the Siècles.

The suite après this publicity

A royal tradition sans lien with the Fête du Travail

Imagine the scene: in the summer of 1561, and the boy of Charles IX received a delicate flower. Charmé, the decision that has come année, the ladies of the court receive you muguet le May 1st. This gesture royal marque does not continue to be a tradition of love and joy, even on this date, a note of romance and joy, transforming this day into a celebration of love and print.

Bien que le muguet et la Fête du travail partagent la même date, leurs origines sont assezz distinctes. La Fête du travail a émergé des luttes ouvrières aux États-Unis en 1884, une réclamation pour des conditions de travail équitables et des journées de huit heures. Cependant, the muguet is also glissé in this journée de revendications sociales. In our days, it is rare to see the manifestants arborer and bring the muguet to the vest, symbolizing the fois un homage to the tradition and a souhait de bonheur et de renouveau au milieu des luttes sociales.

The suite après this publicity

Pourquoi three brins, treize clochettes?

Selon la tradition, offering three brins of muguet, ideal compositions of treize clochettes, is a gain of chance for celui or celle qui les reçoit. This is a gesture of goodwill and enthusiasm, parfait pour démarrer le mois de mai avec optimisme.

​Le fait d’offrir un brin de muguet au 1er mai est donc a doux mélange de légende, d’histoire et de culture. This is a souvenir of the beautiful gesture of a king or a symbol of good fortune, which apporte a piece of magic to our quotidien. Alors, on May 1st, you participate in a manifestation or profit from a moment of repos, spend a part in bringing a muguet. Qui said? Peut-être ce petit gesture apportera bonheur et renouveau à ceux que vous aimez.

Journaliste passionate about the questions of society and the subjects of the current situation, Hugo met his plume at the service of information. Interested in all the themes, the impact of the artificial intelligence on…

source site-47