Le Monde startet eine digitale Ausgabe in englischer Sprache, teilweise übersetzt von AI | Le Monde

Eine der führenden Zeitungen Frankreichs, Le Monde, hat ihre erste englischsprachige digitale Ausgabe mit Artikeln herausgebracht teilweise von künstlicher Intelligenz übersetzt.

Die Zeitung sagte, sie werde mit der Veröffentlichung einer großen Auswahl an englischsprachigen Inhalten beginnen, um ihre Abonnentenbasis bis 2025 auf eine Million zu verdoppeln.

Die Artikel werden in erster Linie Übersetzungen der französischen Artikel sein, die „von internationalen Agenturen mit Hilfe eines Tools künstlicher Intelligenz“ erstellt werden, obwohl die Bearbeitung in den Händen englischsprachiger Journalisten liegen würde.

„Die Herausforderung ist ehrgeizig: Le Monde einen Platz in einer englischsprachigen Welt zu verschaffen, in der es keinen Mangel an Qualitätsmedien gibt“, heißt es in einer Erklärung der Zeitung.

Eine Auswahl der Artikel wird kostenlos sein, die meisten werden jedoch nach dem Vorbild der französischen Ausgabe hinter einer Paywall stehen.

Die Zeitung hatte vor einigen Jahren überlegt, eine englische Ausgabe auf den Markt zu bringen, entschied sich aber stattdessen dafür, ihre Reichweite in der französischsprachigen Welt zu vertiefen, indem sie 2015 Le Monde Afrique herausbrachte.

source site-32