23 Begriffe, die nur Kampfpiloten verstehen

Ein F-35-Studentenpilot steigt am 7. Juli 2017 auf der Luke Air Force Base in Arizona in eine F-35 ein.

  • Militärflieger haben einen unverwechselbaren und oft unergründlichen Jargon.
  • Diese kurze Anleitung erleichtert es Ihnen, ein Gespräch mit ihnen zu führen.
  • Weitere Artikel finden Sie auf der Business-Seite von Insider.

Wenn Sie jemals mit Militärfliegern rumgehangen haben (oder Filme wie “Top Gun” oder “Iron Eagle” gesehen haben), wissen Sie, dass sie dazu neigen, viel seltsamen Jargon zu verwenden, wenn sie sprechen, selbst wenn sie nicht im Cockpit sind. Der Versuch, ein Gespräch mit ihnen zu führen, kann schwierig sein – bis jetzt.

WATM präsentiert diese praktische Liste von Kämpfersprachen, die dazu beitragen, diese soziale Interaktion aufrechtzuerhalten. Dies ist wichtig, da Kämpfer viel Weisheit zu verbreiten haben und es eine Schande wäre, wenn sie in der Übersetzung verloren gehen würde.

Also hier ist die Furche. . . ähm, los geht’s:

1. ‘Engel’

Höhe in tausend Fuß. (“Angels 3” ist 3.000 Fuß.)

2. ‘Cherubs’

Höhe in Hunderten von Fuß. (“Cherubs 3” ist 300 Fuß.)

3. “Bandit”

Ein bekannter Bösewicht.

4. “Bogey”

Ein unbekannter Radarkontakt.

5. ‘Gebogen’

Wenn ein Zahnrad oben ist, ist es “verbogen”. (“Giantkiller, sei darauf hingewiesen, dass mein Radar verbogen ist.”)

Luftwaffen-Kampfpilot
Ein US-Flieger fotografiert sich selbst und eine Drei-Schiffe-Formation der F-15Es am 3. August 2006.

6. “Bingo”

Niedriger Kraftstoffstatus oder Richtung zum Umleitungsfeld. (“Lobo ist Bingo-Treibstoff” oder “Ghostrider, dein Signal ist Bingo.”)

7. ‘Blind’

Wingman nicht in Sicht.

8. ‘Delta’

Wechseln Sie zu einem späteren Zeitpunkt, entweder Minuten oder Stunden, je nach Kontext. (“Delta 10 in Ihrer Erholungszeit” bedeutet, dass der Jet jetzt 10 Minuten später landen soll.)

9. ‘Firewall’

Schieben Sie die Drosseln bis zum Anschlag. (“Ich hatte diese Schlampe durch eine Firewall geschützt und konnte immer noch nicht von diesem SAM-Ring weg.”)

10. “Buster”

Richtung so schnell wie möglich zu gehen. (“Diamondback, dein Signal ist besser für die Mutter.”)

Luftwaffe F-22 Alaska
Ein Pilot der US Air Force steigt am 24. März 2016 an Bord einer F-22 auf der Joint Base Elmendorf-Richardson.

11. ‘Bug’

Beende schnell einen Luftkampf. (“Gucci ist auf dem Bug.”)

12. “Fragged”

Ein Hinweis darauf, dass das Flugzeug gemäß der Missionsreihenfolge waffenweise beladen ist. (“Devil 201 ist auf der Station als zerbrochen.”)

13. “Traube”

Ein Pilot, der in einem Luftkampf leicht zu töten ist.

14. ‘Nackt’

Radarwarnausrüstung ohne Hinweis auf eine Raketenbedrohung.

15. ‘Ausstanzen’

Aus einem Flugzeug aussteigen.

f22
Ein Pilot befindet sich in seiner F-22 auf der Tyndall Air Force Base in Florida.

16. “RTB”

Zur Basis zurückkehren. (“Big Eye, Eagle 301 ist RTB.”)

17. “Spiked”

Ähm, nicht diese “Spitze”. Der echte “Spike” ist ein Hinweis auf eine Raketenbedrohung auf dem Radarwarnempfänger. (“Rooster hat um drei Uhr einen SA-6-Spike.”)

18. ‘Tally’

Feind in Sicht (im Gegensatz zu “visuell”, was freundlich in Sicht bedeutet). (“Nuke zählt zwei Banditen, vier Uhr tief.”)

19. “Texaco”

Entweder ein Etikett für den Tanker oder eine Anweisung zum Tanker. (“Zigeuner, Texaco ist für drei Meilen auf einer Uhr, Ebene” oder “Zigeuner, Ihr Signal ist Texaco.”)

20. ‘Nase heiß / kalt’

Wird normalerweise um das Tankermuster herum verwendet, ein Hinweis darauf, dass das Radar sendet oder nicht sendet.

US Air Force Griechenland
Ein Pilot der US Air Force bereitet sich auf eine Mission auf der Andravida Air Base in Griechenland am 1. April 2019 vor.

21. “Vapes”

Die Kondensationswolke entsteht, wenn ein Flugzeug viel Gs zieht. (“Mann, ich bin in die Pause gekommen und habe wie ein großer Hund gedämpft.”)

22. “Visuell”

Wingman (oder ein anderes freundliches) in Sichtweite (im Gegensatz zu “Tally”, was bedeutet, dass der Feind in Sichtweite ist). (“Weezer, hast du mich?” “Roger, Weezer ist visuell.”)

23. “Winchester”

Keine Waffen mehr. (“Tomcat 102 ist Winchester und RTB.”)

Bonus 1: ‘G-LOC’

“G-induzierter Bewusstseinsverlust.” (Nicht gut, wenn ein Jäger mit hoher Geschwindigkeit in geringer Höhe unterwegs ist.)

Bonus 2. ‘The Funky Chicken’

“The Funky Chicken” nennen Flieger die unwillkürlichen Bewegungen, die während des G-LOC auftreten.

Lesen Sie den Originalartikel über Business Insider