Bloße Gründe, an eine glänzende Zukunft für die englische Sprache zu glauben | Briefe

Ich habe Ihren Artikel über den Aufstieg des multikulturellen Londoner Englisch (Pass Notes, 14. Juni) genossen, hatte aber das Gefühl, dass eine schwerwiegende Auslassung in der Liste der Übersetzungen „bare“ war, was „viele“ oder „viele“ bedeutet. Bevor ich vor ein paar Jahren als Schulleiter einer Londoner Sekundarschule in den Ruhestand ging, kam eines Mittags ein Schüler auf mich zu und sagte: „Sir, Sir, nackte Menschen kämpfen im Park.“ Der Blick, den sie mir zuwarf, als ich fragte, warum sie keine Kleidung trugen, war ein Wunder für den Anblick.
Jeremy Waxmann
Canterbury

Katy Balls argumentiert, dass sich Boris Johnsons Versprechen, in der Irischen See keine Grenzen zu setzen, „schnell als verfehlt erwiesen hat“ (dieser Kampf dreht sich nicht um die EU oder gar um Nordirland – es ist Johnson, der gegen seine eigenen Abgeordneten kämpft, 13. Juni). Nein, Katy. Für jeden, der aufpasste, war es immer eine offensichtliche Lüge.
Richard Daugherty
Murmelt, Swansea

Dr. Michael Symonds schlägt vor, dass die Tory-Partei an Woolworths erinnert (Briefe, 12. Juni). Woolworths bot ein gutes Preis-Leistungs-Verhältnis und war für eine große Anzahl von Menschen von großem Nutzen. Ich sehe keine Ähnlichkeit zwischen den beiden.
Pamela Guyatt
Lamerton, Devon

Dr. Michael Symonds hat Recht. Woolworths war berühmt für seine „Pick-and-Mix“-Süßwarentheke, und das würde den politischen Ansatz dieser nutzlosen Regierung ungefähr zusammenfassen.
Dr. Karen Postle
Titchfield, Hampshire

Diese Guardian-Journalisten und andere, denen die Einreise in das Land jetzt von Russland verboten wurde (Bericht, 14. Juni), sollten als Ehrenzeichen „BBR“ hinter ihren Namen setzen.
Guy Otten
Littleborough, Großraum Manchester

Haben Sie eine Meinung zu allem, was Sie heute im Guardian gelesen haben? Bitte Email uns Ihren Brief und er wird zur Veröffentlichung in Betracht gezogen.

source site-31