Die in der Übersetzung verlorenen walisischen Wörter | Wales

Ihr Korrespondent geht ziemlich hart mit Jim Perrin um, indem er den Gebrauch des Wortes kritisiert meirwon eher, als meirw (Briefe, 17. Januar). Geiriadur Prifysgol Cymru, das Wörterbuch der Universität von Wales, enthält beides meirw und meirwon als akzeptable Wörter für „die Toten“ im Plural. Ich verstehe meirwon als poetischer, soll implizieren, dass es sich darauf bezieht alle die Toten.
Ann Swindale
Skewen, Neath Port Talbot

Jacinda Ardern tritt zurück, weil sie „nicht mehr genug im Tank hat“ (Bericht, 19. Januar). Wie anders als unser eigener Premierminister, der seit seiner Ernennung leer ausgeht.
William Outhwaite
Bampton, Oxfordshire

Ich hatte gerade daran gedacht, dass es eine Weile her war, seit wir Neuigkeiten über die Tiere gehört hatten, die in Tim Dowlings Haushalt leben. So war sein berührender Beitrag im Samstagsmagazin (Vier Hunde, drei Katzen, zwei Schlangen, eine Schildkröte: Was mich 30 Jahre Haustiere über das Leben gelehrt haben, 14. Januar) ein echter Leckerbissen.
Jane Gregory
Emsworth, Hampshire

Da Tim Dowling nicht die einzige Person ist, deren Ehepartner eine heimliche Kindheitsschildkröte hat, frage ich mich, ob mir jemand sagen könnte, ob Schildkröten schwimmen können, oder wenn nicht, gibt es eine Reihe von Auftriebshilfen zu kaufen?
Ian Grieve
Gordon Bennett, Llangollen-Kanal

Schlaue Pinguine (Wissenschaftler entdecken mithilfe von Satellitenbildern Kaiserpinguinkolonie in der Antarktis, 20. Januar).
Paul Simpson
Südsee, Hampshire

source site-31